李行亮有首歌叫《愿得一心人》,其中有一句歌词是:只愿得一人心 白首不分离。这句歌词是不是写作了?是否应该是:愿得一心人,白头不相离?
歌手李行亮发行歌曲一首《愿得一心人》中有一句歌词是:只愿得一人心 白首不分离。这句歌词是不是写作了?是否应该是:愿得一心人,白头不相离,出自《白头吟》。
“皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明日沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
男儿重意气,何用钱刀为!”
意思是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。但是李行亮的歌词“一人心”和“一心人”应该是两码事吧,是不是写错了?
应该是没有错的,首先看看两句分别的意思:《白头吟》里的“愿得一心人,白头不相离”意思是要嫁得“一心人”,白头到老,那就好了。李行亮的《愿得一人心》歌词也是说只要得到一个人的真心白头到老就好,意思是差不多的。
这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。
这首诗是汉代的才女卓文君所作。据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如,表示恩情断绝之意。随诗并附书曰:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟! 朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!” 相如因此打消了娶妾的念头。后世多用此调写妇女的被遗弃。李白将卓文君与司马相如的历史故事作了深刻的开掘,改变了历史人物的本来面貌,从中反映出封建社会妇女的悲惨命运。但据《宋书·乐志》,此篇是汉代“街陌谣讴”,与卓文君无关。
李行亮的《愿得一人心》歌词:
曾在我背包小小夹层里的那个人
陪伴我漂洋过海经过每一段旅程
隐形的稻草人 守护我的天真
曾以为爱情能让未来只为一个人
关了灯依旧在书桌角落的那个人
变成我许多年来纪念爱情的标本
消失的那个人 回不去的青春
忘不了爱过的人才会对过往认真
只愿得一人心 白首不分离
这简单的话语 需要巨大的勇气
没想过失去你 却是在骗自己
最后你深深藏在我的歌声里
只愿得一人心 白首不分离
这清晰的话语 嘲笑孤单的自己
盼望能见到你 却一直骗自己
遗憾你听不到我唱的这首歌
多想唱给你
版权声明:本站所有内容来源于互联网或用户自行发布,本站不拥有版权,不承担法律责任。如有侵犯您的权益,请您联系站长处理!欢迎发送邮件至[email protected]举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
评论